Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

en forma de aro

  • 1 aro

    Del verbo arar: ( conjugate arar) \ \
    aro es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    aró es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
    Multiple Entries: arar     aro
    arar ( conjugate arar) verbo transitivo/intransitivo to plow (AmE), to plough (BrE)
    aro sustantivo masculino
    a) (Jueg) hoop
    b) (Arg, Chi) ( para el lóbulo) earring;
    ( en forma de aro) hooped earring
    arar verbo transitivo to plough, US plow
    aro sustantivo masculino hoop Locuciones: pasar por el aro, to toe the line, to give in ' aro' also found in these entries: Spanish: pulsera - anillo - toallero English: hoop - knuckle under - ring - bangle - ear - knuckle - rim - seal

    English-spanish dictionary > aro

  • 2 bagel

    bagel ['beɪgəl] n
    : rosquilla f de pan
    'beɪgəl
    ['beɪɡl]
    N (US) especie de bollo en forma de aro
    * * *
    ['beɪgəl]

    English-spanish dictionary > bagel

  • 3 becket

    s.
    1 soga anudada en forma de aro para sujetar los remos.
    2 (Mar.) vinatera, arraigado o manzanillo de aparejo.
    3 Becket, nombre propio.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > becket

  • 4 hooped

    adj.
    en forma de aro.
    pp.
    participio pasado del verbo HOOP.
    pt.
    pretérito del verbo HOOP.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > hooped

  • 5 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) recinto
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) bando
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) rodear
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) pôr argola
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anilha
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) chamar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonadela
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    ring1
    [riŋ] n 1 anel, círculo, argola, aro, roda. the children formed into a ring / as crianças formaram uma roda. 2 qualquer coisa em forma anular. 3 associação. 4 circo, arena, pista, picadeiro. 5 ringue. 6 the ring apostadores (em lutas desportivas, corridas, etc.). 7 grupo, conluio, coligação de pessoas com objetivos egoísticos para manobras comerciais ou políticas. 8 Sport argolas (em ginástica olímpica). 9 Sport boxe. • vt+vi 1 prover de ou guarnecer com um anel ou aro. 2 rodear, cercar. we ringed ourselves about him / formamos uma roda em volta dele. 3 subir em forma de espiral (como um pássaro). 4 marcar árvores, galhos, etc., cortando-lhes um segmento circular da casca. 5 exibir em uma arena. ring of Saturn anéis de Saturno. to make/ run rings round exceder, sobrepujar, superar facilmente. wedding ring aliança.
    ————————
    ring2
    [riŋ] n 1 toque de campainha ou sino. 2 ação de tocar os sinos, repique de sinos, badalada. 3 carrilhão. 4 som semelhante ao do sino, contínuo. 5 ressonância, som. 6 timbre. 7 chamada telefônica. give me a ring / me dê uma ligada (telefônica). 8 tom, qualidade. • vt+vi (ps rang, pp rung) 1 tocar (campainha), tanger, soar, repicar, badalar, retinir (sinos). 2 ressoar, reverberar, retumbar. 3 zumbir (dos ouvidos). 4 chamar, convocar (com toque de sino). 5 fazer soar ou retinir. 6 soar como, parecer. it rings true (false) / soa bem (mal), parece ser verdadeiro ou legítimo (falso). 7 Brit telefonar. 8 cantar os louvores de uma pessoa. the town rang with his fame / sua fama repercutia pela cidade inteira. 9 estar repleto de rumores ou boatos. 10 soar, tinir. teething ring mordedor. that rings a bell isso faz lembrar alguma coisa, isso não me é estranho. to ring back retornar um telefonema. to ring down (the curtain) Theat abaixar a cortina. to ring in the new year dar o sinal para anunciar a chegada ou entrada do ano novo, com toques de sino. to ring off desligar o telefone. to ring the changes a) experimentar variações com o que se tem (como roupas). b) sl passar dinheiro falso. to ring up a) telefonar para. b) marcar o dinheiro recebido em caixa registradora (o que faz soar um sino). to ring up ( the curtain) Theat dar o sinal para levantar a cortina.

    English-Portuguese dictionary > ring

  • 6 earring

    noun (an ornament worn attached to the ear: silver earrings.) pendiente
    earring n pendiente
    tr['ɪərɪŋ]
    1 pendiente nombre masculino
    earring ['ɪr.rɪŋ] n
    : zarcillo m, arete m, aro m Arg, Chile, Uru, pendiente m Spain
    n.
    arete s.m.
    arillo s.m.
    pendiente s.m.
    zarcillo s.m.
    noun arete m (AmL), aro m (CS), pendiente m (Esp), caravana f (Ur)
    ['ɪǝrɪŋ]
    N (=long) pendiente m, arete m (LAm); (=round) arete m, zarcillo m ; (=stud) pendiente m (en forma de bolita)
    * * *
    noun arete m (AmL), aro m (CS), pendiente m (Esp), caravana f (Ur)

    English-spanish dictionary > earring

  • 7 ring

    s.
    1 anillo (for finger); sortija (with gem); llavero (for keys); aro (plain metal band); anilla (for can of drink, bird, curtains)
    2 corro, círculo (of people, chairs); fuego, quemador (on stove); cerco (stain)
    3 cuadrilátero, ring (for boxing, wrestling)
    4 red (de espias, criminales)
    5 corro (bolsa) (británico)
    6 timbrazo (sonido) (de timbre); tintineo (de campanilla, monedas)
    7 llamada telefónica, timbrazo, telefonazo.
    8 argolla, aro, aro grueso, anilla.
    9 redondel, corro, círculo.
    10 pista de circo, pista.
    11 línea circular, carretera circular, carretera de circunvalación.
    12 zona de apuestas en las carreras de caballos.
    13 sindicato obrero, sindicato, combinación.
    14 annulus, órgano de forma anular, anillo, anulus.
    vt.
    1 rodear (surround)
    2 hacer sonar (bell, alarm)
    3 llamar (por teléfono) a, telefonear a (on phone) (británico), hablar a (R.Plata)
    4 (Hort.) Quitar una tira circular de corteza (Horticultura)
    5 anunciar, proclamar, celebrar.
    6 timbrar, sonar, campanillear, tocar.
    7 circundar.
    8 tocar el timbre, timbrar.
    9 dar un telefonazo a, pegar un telefonazo a.
    10 anillar.
    vi.
    1 sonar (bell, telephone)
    2 llamar (por teléfono), telefonear (on phone) (británico), hablar (R.Plata)
    3 resonar (resonate) (street, room)
    4 repetir a menudo o con énfasis; reiterar.
    5 llamar, convocar, por medio de una campana.
    (pt rang ; pp rung)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > ring

  • 8 hooped

    [hu:pt] adj 1 arqueado: em forma de argola. 2 apertado com arco ou aro.

    English-Portuguese dictionary > hooped

См. также в других словарях:

  • Aro — I (Del sánscrito *aros, rueda, círculo.) ► sustantivo masculino 1 Pieza de hierro o de cualquier materia rígida en forma de circunferencia. SINÓNIMO arete 2 JUEGOS Juguete en forma de circunferencia que los niños hacían rodar valiéndose de un… …   Enciclopedia Universal

  • Aro — Saltar a navegación, búsqueda Aro puede referir a: un antiguo juego infantil, ver aro (juguete) un objeto de forma circular en forma de anillo utilizado en algunos deportes como el básquetbol y a través del cual se ha de introducir la pelota.… …   Wikipedia Español

  • Aro (juguete) — Saltar a navegación, búsqueda Un aro es un juguete en forma de circunferencia que los niños hacen rodar con un palo, o alrededor de su cintura, intentando que no caiga. Aros para rodar Niña con aro (Renoir) Aparte de los aros que se fabrican… …   Wikipedia Español

  • aro — sustantivo masculino 1. Pieza en forma de circunferencia: los aros olímpicos, los aros de un tonel. 2. Juguete que consiste en una anilla grande y delgada que se hace rodar con un palo: Hace años era normal ver a un niño rodando un aro por la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • aro — 1 s m 1 Objeto de forma circular, hueco en el centro y generalmente delgado, semejante a una banda que forma una circunferencia, como un anillo o una argolla: Hicieron pasar la cuerda por el aro , Los toneles llevan unos aras de hierro que… …   Español en México

  • aro — aro1 (De or. inc.). 1. m. Pieza de hierro o de otra materia rígida, en forma de circunferencia. 2. Argolla o anillo grande de hierro con su espigón movible, que sirve para el juego de la argolla. 3. Armadura de madera, circular o no, que sostiene …   Diccionario de la lengua española

  • aro — {{#}}{{LM A03353}}{{〓}} {{SynA03428}} {{[}}aro{{]}} ‹a·ro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Pieza hecha con un material rígido, especialmente metálico, con forma de circunferencia: • Las canastas de baloncesto están formadas por un tablero, un aro y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • forma — (Del lat. forma, figura, imagen.) ► sustantivo femenino 1 Aspecto externo de los cuerpos: ■ la mesa tiene forma ovalada. SINÓNIMO apariencia figura 2 Modo de obrar y hacer las cosas: ■ tiene una forma de andar muy graciosa. SINÓNIMO estilo manera …   Enciclopedia Universal

  • aro — (m) (Intermedio) objeto en forma de círculo Ejemplos: Decoró la ensalada con aros de cebolla. Tiene una pulsera que parece un aro. Sinónimos: anillo …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • -aro — à·ro suff. 1. è usato produttivamente nella formazione di sostantivi animati denominali che indicano chi esercita un attività connessa con ciò che è denominato dal sostantivo di base: cinematografaro, palazzinaro, pataccaro, zampognaro | forma… …   Dizionario italiano

  • aro — m. Pieza de metal u otra materia rígida, en forma de circunferencia. Juguete que los niños hacen rodar con un palo. Arg. y Chile. Arete, pendiente. Planta perenne de la familia de las aráceas, de hojas grandes verde oscuras, con espata… …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»